濁点があるかないかや、シュやショのような拗音でよく間違って表記されている言葉や用語をまとめました。
有名なのはペットの籠として使われる「ケージ」が挙げられます。
「ゲージ」と言ったり誤表記を見かけますが正しくは「ケージ」です。
近年だとネットが普及し、文字で検索する際に平仮名から変換できなかったり、間違った表記で検索するとグーグルなどの検索エンジン側から正しい表記を提案してくれるなどの機能があったりと、間違いが根付く事があまりない環境にはなりつつありますが、過去に広まって間違った表記がなかなか修正されずにいる用語が多々ありましたのでご覧下さい。
よく耳にする言葉であったり、完全に正しいと思いこんでてあの発音も実は違ったというものがあるかもしれません。
なおマヨネーズで有名なキューピーは、正しくは大きい「ユ」の「キユーピー」(読み方はキューピー)が正解ですが、このように表記が難しい企業名についてはこちら「表記間違いしやすい企業名まとめ」をご覧下さい。
正しい | 間違い | 説明 |
---|---|---|
アボカド | アボガド | 「森のバター」とも言われる果物のアボカドです。「ガ」ではなく濁点のない「カ」が正解です。よく間違えられる表記として有名ですが、定期的にどっちが正しいのか忘れてしまいます。 |
ケージ | ゲージ | こちらもよく間違えられる名称で、犬や猫などペット用のかご・檻のケージです。 英語で檻とか鳥かごの意味がある「cage」(ケージ)か正解で、「gauge」(ゲージ)は測定や寸法の意味なので別な言葉です。 |
バッグ | バック | かばんの意味のbagは「グ」が正解です。バックだと後ろに下がるという意味の「back」になります。 |
バドミントン | バトミントン | 「badminton」(バドミントン)が正解です。「バド」が発音し辛いから「バト」が普及してしまったものと考えられますが、よく間違われる名称の1つ。 なお漢字だと「羽球」と書きます。 詳しくは「スポーツの漢字表記」をご覧下さい。 |
ベッド | ベット | 寝具のそれは「ベッド」が正解です。ただしあまり一般的ではありませんが、ドイツ語だと「bett」(ベット)とも言えます。 よく言う「ベット」といえばギャンブル用語で賭けるという意味の「bet」になるかと思います。 |
バゲット | バケット | フランスパンの「バゲット」(baguette)は時々バケットという表記も見かけますが「ゲ」が正しいです。 バケットはバケツの英語発音「bucket」になってしまいます。 |
ジャカード | ジャガード | 「ジャガード織」という名前を耳にする事がありますが、なんとこれ間違いで正しくは「カ」の方の「ジャカード」です。 今でも正しい表記の方を見かける機会がする内容な状態なほどジャガードで浸透してしまっています。 名称の由来はジャカード織機を発明したジョゼフ・マリー・ジャカール(Joseph Marie Jacquard)からです。 |
人間ドック | 人間ドッグ | 正しくは「ドック」です。これもよく間違えますし覚えても来年の検査時期にはまたどっちだっけ?となっちゃいますよね。 ドクター(doctor)のドックではなく、船を終始するための波止場の意味がある「dock」から由来していますが、いつからか犬の「ドッグ」(dog)という言い方をされるようになってしまいました。 |
リラクセーション | リラクゼーション | 今の世の中で見るほとんどの表記は「ゼ」になっているくらいに定着してしまっているため、正解・不正解をつけ難いのですが、英語での発音は「リラクセーション」が正解です。 学術書や専門書などではリラクセーションという表記を見かけます。 |
キューピッド | キューピット | 雑誌やテレビなどでもよく「キューピット」と表記されたり、発音でもこう言われる事が多いですが、実は正解は「ド」なんです。Cupid |
ハイブリッド | ハイブリット | 色々な意味がある言葉ですが、「かけあわせ」の意味でよく使われるこれは「hybrid」(ハイブリッド)が正解です。 |
マウスパッド | マウスパット | PCマウスの下に敷いて使うあれは「Mouse Pad」(マウスパッド)が正解です。 |
ジュラシックパーク | ジェラシックパーク | バイオテクノロジーを駆使して蘇らせた恐竜たちが襲いかかってるくる映画は「ジュラ」が正解です。意外と「ジェラ」と思ってる人が多いようです。ジェラシー(嫉妬)という言葉と混合してしまったのかもしれません。 |
缶バッジ | 缶バッチ | 服や帽子に付けるアレは「缶バッジ」が正解です。英語でいうと「Button Badge」(ボタンバッジ)。 PCのプログラムの世界で使われるのは「batch」(バッチ)なので違う言葉です。 |
バッチ処理 | バッジ処理 | プログラム用語のこれは英語で「batch」なので「バッチ処理」が正しい表記です。 キャップや服に付けたりする缶バッジ(Button Badge)は「ジ」が正解です。 |
ハリウッド | ハリウット | 映画の中心地として知られる、アメリカのカリフォルニア州ロサンゼルス市の「Hollywood」は「ド」が正解です。 あまり見かけませんが時々誤記が。 |
ビッグ | ビック | 大きいという意味の「big」は「グ」が正解です。 池袋に本店がある電気店はbigではなくbicなので「ビックカメラ」になります。 |
スポイト | スポイド | 液体を吸って移動してたらすのはオランダ語の「spuit」から由来している「スポイト」が正解です。 意外と間違っている人が多いようです。 |
ドッジボール | ドッチボール | 小学校の休み時間などに行った、ボールを敵チームのメンバーに向かって投げるあのゲームは「ドッジボール」(Dodgeball)が正解です。 |
ドッグフード | ドックフード | 濁点のないドックの方が言いやすいですが、犬の食べ物は「ドッグフード」(Dog food)が正解です。意外と「ク」と言っていたり書いている方多いようです。 |
スムーズ スムース |
なめらかという意味の「smooth」ですが、英語の発音を聞いたとき日本人からすると「ズ」とも「ス」ともとれるため、これは不正解なくどちらも正解と言えそうです。実際どちらの表記もよく見かける状態です。 | |
バンデージ | バンテージ | ボクサーがボクシンググローブを付ける前に、拳や手首を保護する目的で巻く手に直接巻くテープ、正解はなんと「デ」の「バンデージ」(bandage)です。現場でも一般的にも濁点の無い「テ」で浸透していますが、実は正しい発音でない方が広まったパターンでした。 |
エキシビション | エキシビジョン | 公式記録とは扱わない試合や演技などを指す「exhibition」はなんと濁点のない「エキシビション」が正解です。最近は正しい表記が増えつつありますが、まだまだエキシビジョンとかエキシビジョンマッチという表記が多いです。 |
ロールケージ | ロールゲージ | 事故の際に乗っている人を守るための、金属で作られたフレームは「roll cage」(ロールケージ)です。 |
グロック | グロッグ | オーストリアの武器製造会社は「Glock」(グロック)が正しいです。 |
ジャンパー | ジャンバー | ジャケットよりもやや丈の短い上着、正解は「ジャンパー」(jumper)でした。「ジャンパー」「ジャンバー」もよく使われていて、調べる事まではしないもののどちらが正しいのか疑問に思ってる方も多そうです。 |
ジェラート | ジェラード | 氷菓子の意味で使われるイタリア語は「ジェラート」(gelato)が正解。 女性用ルームウェアのブランドで有名な「gelato pique」(ジェラートピケ)もスペルや読み方が一緒ですが、こちらも「ジェラードピケ」と間違われる事が多いです。 |
バーモントカレー | バーモンドカレー | ハウス食品が販売している、リンゴと蜂蜜を使った固形のカレールーは「バーモント」(vermont)が正解です。 なお名称の由来は、りんご(りんご酢)とハチミツを使った料理が多く、健康な人が多いといわれるアメリカのバーモント州から。 |
ザワークラウト サワークラウト |
キャベツを発酵させて作る、ドイツの酸っぱい漬物は「ザワークラウト」(Sauerkraut)が正解と思いきや、時々見かける「サワークラフト」も実は英語読み(綴りはドイツ語と一緒)としては間違っていません。 ただ個人的な印象ではドイツ語読みである「ザワークラウト」をよく耳にします。 |
|
ブダペスト | ブタペスト | ハンガリーの首都である都市は「ブダペスト」(Budapest)が正解です。「ブタペスト」の表記や発音はよく見聞きしますが、正しいのは「ダ」でした。 |
スモック | スモッグ | 保育園や幼稚園で園児用の制服としてもよく使われる、パステル系のブルーやピンクのフワッとした形状のワンピーのような上着、これは「スモック」(smock)が正解です。スモックフロック(Smock-frock)の略称。 環境汚染による視界不良の状態を指すスモッグ(smog)は全く別の用語です。 |
光化学スモッグ | 光化学スモック | 大気汚染物質による見通しが不良の状態、特に光化学オキシダントの濃度が高いものを指すのは「光化学スモッグ」(Photochemical smog)が正解。 園児用のワンピースのような形状の上着は「スモック」(smock)で、全く別の用語です。 |
ページ | ペーシ | 本やノートの「page」はもちろん「ページ」が正解ですが、方言なのか北陸や関西の一部の県、特にご年配の方が「1ペーシ」「2ペーシ」と発音するのを聞いたことがあるため掲載しました。 |
ヘット | ヘッド | 食用油脂(牛脂)を意味する用語は「ヘッド」でなく「ヘット」が正解です。オランダ語の「vet」から由来しています。 英語で頭の意味があるhead(ヘッド)と間違えているのかもしれません。 |
シュア掛け | シェア掛け | イヤホンのケーブルを耳の上を通して装着する方法は、共有の意味で使われるシェアではなく、「ュ」の「シュア掛け」が正解。この掛け方は羽生結弦さんがやっているのをテレビなどのメディアが取り上げ話題になりました。 名称の由来はShureというアメリカのイヤホンメーカーの商品がこういう掛け方をされていたことから。 |
キャンパス | キャンバス | 大学の構内や建物、空間などを指すのは「キャンパス」(campus)が正解です。 絵を書くための帆布は「キャンバス」(canvas)は別の言葉。 |
キャンバス | キャンパス | 油絵具やアクリル絵具を使った絵を書くための帆布は「キャンバス」(canvas)が正解。 大学構内の敷地を意味する「キャンパス」(campus)は別の言葉です。 |
ギプス | ギブス | 骨折などの怪我をした時に患部を固定する石膏は「ギプス」(gips)が正解です。gipsはドイツ語で、英語だと「gypsum」(ジプサム)といいます。 椎名林檎さんの名曲「ギブス」はgipsを指しているのであれば誤表記の可能性がありますが、ギブスという言葉として使っている可能性もあるため正誤は不明です。 |
いっぱい見ました。とても面白かったです。
絶対に間違えないよね!? というものまで含まれてませんか?
みはるさん
ご指摘ありがとうございます、該当箇所を修正致しました。
この記事に限らず他にも何かありましたらぜひまたコメント頂きたく思います!
これまでご覧くださった方、すみませんでした。
「ザワークラフト」も「サワークラフト」もどちらも間違い。
説明文も漢字の間違いが酷い。
正しくは「ザワークラウト」か「ザワークラォト」では?
あなた、読み間違えてませんか?