Que signifie « Momesa » ? Explication de l’argot internet japonais
« Momesa » est l’abréviation de « Momesase-ya » (揉めさせ屋), un terme qui désigne une personne ou un comportement visant à semer la zizanie ou à inciter au conflit.
En japonais, « Momesase-ya » combine « momesaseru » (provoquer une dispute) et le suffixe « ya ». Ce suffixe désigne « celui qui fait quelque chose » ou un « magasin ». On le retrouve dans des mots courants comme « Sushiya » (restaurant de sushi) ou « Ramen-ya ».
Bien qu’on l’utilise principalement sur le web, il arrive très rarement de l’entendre dans le monde réel, comme sur le lieu de travail.
La plupart des « Momesa » agissent délibérément pour s’amuser du chaos créé, mais certains provoquent des tensions sans même s’en rendre compte. Puisqu’il désigne quelqu’un qui crée des problèmes, ce terme est presque toujours péjoratif et n’a pratiquement aucune connotation positive.
Exemples d’utilisation de Momesa :
- Ce comportement, c’est typiquement du Momesa.
- L’important n’est pas de savoir s’il est un Momesa ou non.
- On voyait clairement que c’était du Momesa.
- Il fait encore son Momesa ici, celui-là ?
- Tu as inventé ce mensonge juste pour faire le Momesa (provoquer une dispute) ?
- Ses actions sont complètement Momesa.
- Les « Hato » (pigeons) et les Momesa, c’est à peu près la même chose.
Ce terme est apparu sur des forums comme 5channel (anciennement 2ch). Sa date de création exacte est floue, mais il existait déjà vers 2007 et s’est répandu progressivement à partir des années 2010.
En 2026, ce n’est pas encore un mot très courant, mais son usage augmente sur les réseaux sociaux (SNS), et il est probable qu’il continue de se diffuser lentement.
Argot associé : « Hato » (Pigeon)
Un terme similaire pour désigner quelqu’un qui cause des ennuis est « Hato » (Pigeon) ou « Densho-bato » (Pigeon voyageur). Principalement utilisé dans le monde du streaming, il désigne les utilisateurs qui rapportent ce que d’autres streameurs ont dit — souvent en exagérant ou en partageant des informations inutiles (ex: « L’autre streameur a dit XYZ sur toi »). Les pigeons qui racontent des mensonges sont spécifiquement appelés « Uso-hato » (Pigeon menteur).





