<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>&quot;术语解析&quot;のカテゴリー記事一覧 - 关键字注释</title>
	<atom:link href="https://kw-note.com/zhcn/glossary-zhcn/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kw-note.com/zhcn/glossary-zhcn/</link>
	<description>用語解説サイト</description>
	<lastBuildDate>Mon, 23 Mar 2026 02:42:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>zh-Hans</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>详解日本网络隐语“Momesa”（挑事精）：含义、起源及用法指南</title>
		<link>https://kw-note.com/zhcn/momesa-zhcn/</link>
					<comments>https://kw-note.com/zhcn/momesa-zhcn/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Mar 2026 18:06:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[术语解析]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kw-note.com/?p=40715</guid>

					<description><![CDATA[<p>“Momesa”是“Momesase-ya”（揉めさせ屋）的缩写，这个词专门用来形容那些破坏氛围、煽动冲突的人或行为。 “Momesase-ya”这个词由两个日语词汇组合而成：“Momesaseru”（意为制造麻烦或挑起 [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://kw-note.com/zhcn/momesa-zhcn/">详解日本网络隐语“Momesa”（挑事精）：含义、起源及用法指南</a> appeared first on <a href="https://kw-note.com/zhcn">关键字注释</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://kw-note.com/zhcn/momesa-zhcn/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>什么是“Uso-hato”？详解日本网络中的“假鸽子”报信行为</title>
		<link>https://kw-note.com/zhcn/usohato-zhcn/</link>
					<comments>https://kw-note.com/zhcn/usohato-zhcn/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Mar 2026 12:57:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[术语解析]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kw-note.com/?p=40664</guid>

					<description><![CDATA[<p>“Uso-hato”（日语写作“嘘鳩”，意为“假鸽子”）是一个日本网络用语，广泛用于 Nico Nico 动画、TwitCasting 和 YouTube Live 等直播社群。它指的是那些在直播间弹幕或通过 X（原 T [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://kw-note.com/zhcn/usohato-zhcn/">什么是“Uso-hato”？详解日本网络中的“假鸽子”报信行为</a> appeared first on <a href="https://kw-note.com/zhcn">关键字注释</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://kw-note.com/zhcn/usohato-zhcn/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>什么是“Hato”？详解日本网络用语中的“鸽子”行为</title>
		<link>https://kw-note.com/zhcn/net-hato-zhcn/</link>
					<comments>https://kw-note.com/zhcn/net-hato-zhcn/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Mar 2026 12:44:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[术语解析]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://kw-note.com/?p=40657</guid>

					<description><![CDATA[<p>什么是“Hato”？详解日本网络用语中的“鸽子”行为 在日本网络文化中，“Hato”（日语写作“鳩”，意为鸽子）是指将某人的言论、行为或动态传递给另一人的“报信者”，或者指这种行为本身。在中文语境下，这种行为类似于“搬运 [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://kw-note.com/zhcn/net-hato-zhcn/">什么是“Hato”？详解日本网络用语中的“鸽子”行为</a> appeared first on <a href="https://kw-note.com/zhcn">关键字注释</a>.</p>
]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://kw-note.com/zhcn/net-hato-zhcn/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
