<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	「元旦」と「元日」の違い へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://kw-note.com/new_years_day-written_in_japanese/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://kw-note.com/new_years_day-written_in_japanese/</link>
	<description>用語解説サイト</description>
	<lastBuildDate>Wed, 18 Feb 2026 18:39:05 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		恥ずべき誤解だ より		</title>
		<link>https://kw-note.com/new_years_day-written_in_japanese/comment-page-1/#comment-343750</link>

		<dc:creator><![CDATA[恥ずべき誤解だ]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Dec 2016 11:09:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/kw-note.com/?p=493#comment-343750</guid>

					<description><![CDATA[確かに「旦」は「朝」の意味だが、「元旦」は比喩的に「1年の朝」＝「1年のはじめの日」を表している。
「旦は朝の意だから元旦は元日の朝」という解釈の方が誤りであり、実際に50年前の中国語や日本語の辞典では「元旦＝元日」とされていた。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>確かに「旦」は「朝」の意味だが、「元旦」は比喩的に「1年の朝」＝「1年のはじめの日」を表している。<br />
「旦は朝の意だから元旦は元日の朝」という解釈の方が誤りであり、実際に50年前の中国語や日本語の辞典では「元旦＝元日」とされていた。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		匿名 より		</title>
		<link>https://kw-note.com/new_years_day-written_in_japanese/comment-page-1/#comment-343405</link>

		<dc:creator><![CDATA[匿名]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Dec 2016 07:12:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/kw-note.com/?p=493#comment-343405</guid>

					<description><![CDATA[「旦」は「朝」「日の出」という意味なので元の意味が何であるかは明白ですが
今は元日の意味が混ざってしまっているのも仕方ないことでしょう。

ただ本文にある「元旦の朝」の他のパターンで
「元旦の夜」と書いている漫画がありましたが、
こういう使い方はさすがに変ってのはありますね。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>「旦」は「朝」「日の出」という意味なので元の意味が何であるかは明白ですが<br />
今は元日の意味が混ざってしまっているのも仕方ないことでしょう。</p>
<p>ただ本文にある「元旦の朝」の他のパターンで<br />
「元旦の夜」と書いている漫画がありましたが、<br />
こういう使い方はさすがに変ってのはありますね。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		匿名 より		</title>
		<link>https://kw-note.com/new_years_day-written_in_japanese/comment-page-1/#comment-339111</link>

		<dc:creator><![CDATA[匿名]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2016 01:37:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/kw-note.com/?p=493#comment-339111</guid>

					<description><![CDATA[↑ゴリ押しで誤用を定着させただけのことでしょう。
言語の変化ってだいたいそういうものだけど。
ちなみに国民の祝日は「元日」です。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>↑ゴリ押しで誤用を定着させただけのことでしょう。<br />
言語の変化ってだいたいそういうものだけど。<br />
ちなみに国民の祝日は「元日」です。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		匿名 より		</title>
		<link>https://kw-note.com/new_years_day-written_in_japanese/comment-page-1/#comment-339085</link>

		<dc:creator><![CDATA[匿名]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2016 08:06:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/kw-note.com/?p=493#comment-339085</guid>

					<description><![CDATA[どちらが本当？？？？？？？？？？]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>どちらが本当？？？？？？？？？？</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		匿名 より		</title>
		<link>https://kw-note.com/new_years_day-written_in_japanese/comment-page-1/#comment-338882</link>

		<dc:creator><![CDATA[匿名]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2015 12:30:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">/kw-note.com/?p=493#comment-338882</guid>

					<description><![CDATA[何言ってるんですか。違いますよ。id:takeda25さんも知らないんですか。
http://d.hatena.ne.jp/takeda25/20130104/1357280165

Wikipediaでも今は「『元日』と『元日の朝』の両方の意味を持つ」と直ってます。

「便宜的にこのような区別をされてきた」んじゃなくて、近年「このような区別をする」とガセネタをひけらかす知ったかぶり野郎が増えてきた（そしてみんながだまされた）、というのが真実です。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>何言ってるんですか。違いますよ。id:takeda25さんも知らないんですか。<br />
<a href="http://d.hatena.ne.jp/takeda25/20130104/1357280165" rel="nofollow ugc">http://d.hatena.ne.jp/takeda25/20130104/1357280165</a></p>
<p>Wikipediaでも今は「『元日』と『元日の朝』の両方の意味を持つ」と直ってます。</p>
<p>「便宜的にこのような区別をされてきた」んじゃなくて、近年「このような区別をする」とガセネタをひけらかす知ったかぶり野郎が増えてきた（そしてみんながだまされた）、というのが真実です。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
